• VigoÉ
    • Vigo
      • Local
      • Sucesos
      • Marítima
      • Economía
      • Más Vigo
    • Covid-19
    • Deportes
      • Celta
      • Fútbol
      • Balonmano
      • Baloncesto
      • Atletismo
      • Ciclismo
      • Polideportivo
    • Cultura
      • Música
      • Arte
      • Libros
      • Exposiciones
      • Pintura
      • Cine
      • Arquitectura
      • Espectáculos
    • Comarcas
    • Opinión
    • Salud
    • Solidaridad
    • Viajes
    • Tendencias
    • Gastronomía
    • Motor
    domingo, 7 de agosto de 2022
    No Result
    View All Result
    • Vigo
      • Local
      • Sucesos
      • Marítima
      • Economía
      • Más Vigo
    • Covid-19
    • Deportes
      • Celta
      • Fútbol
      • Balonmano
      • Baloncesto
      • Atletismo
      • Ciclismo
      • Polideportivo
    • Cultura
      • Música
      • Arte
      • Libros
      • Exposiciones
      • Pintura
      • Cine
      • Arquitectura
      • Espectáculos
    • Comarcas
    • Opinión
    • Salud
    • Solidaridad
    • Viajes
    • Tendencias
    • Gastronomía
    • Motor
    No Result
    View All Result
    VigoÉ
    No Result
    View All Result
  • A UVigo asesora o Parlamento Europeo co seu novo servizo de subitulación en directo

    O sistema permitirá por vez primeira que as sesións sexan accesibles para persoas xordas, pero tamén para calquera que precise dispor dos textos
    Redacción por Redacción
    07 de Jul, 2022
    en Local
    0
    A UVigo asesora o Parlamento Europeo co seu novo servizo de subitulación en directo

    Imaxe dunha intérprete no Parlamento Europeo. / Foto: Parlamento Europeo

    Comparte en FacebookComparte en Twitter

    Realizar a primeira investigación do mundo sobre cinco sistemas diferentes de subtitulación en directo e crear, hai sete anos, o sistema de calidade NER, que avalía os subtítulos xerados en directo, converteron ao docente e investigador do grupo Galma da UVigo, Pablo Romero Fresco, a ollos do Parlamento Europeo, nunha das persoas idóneas para avaliar a calidade do que será o seu primeiro servizo de tradución e transcrición en directo de todos os debates que teñen lugar na cámara nos 24 idiomas da UE.

    Romero, xunto a un equipo de expertos mundiais en accesibilidade e subtitulado en directo da Universidade de Amberes e da Universidade de Mainz, integrará o grupo de 5 asesores que, durante un ano, se encargará de testar o novo sistema de transcrición e subitulación en directo que o Parlamento Europeo porá en marcha e que complementará ao actual de interpretación simultánea. “O problema é que os servizos de interpretación simultánea se fornecen tradicionalmente pola canle oral, e, por tanto, non son accesibles a persoas xordas e a ademais non hai rexistro escrito do dito, que logo cómpre transcribir”, sinala o investigador da UVigo, que lembra que hoxe en día a accesibilidade é un requisito, ademais de que cada vez se demanda máis que as interpretacións teñan unha versión escrita.

    En 2019, o Parlamento Europeo iniciou un proceso de licitación que rematou coa contratación de dúas empresas que foron elixidas para crear o primeiro servizo de tradución e transcrición de todos os debates da cámara. Logo dese proceso, no que Galma estivo presente asesorando no proceso de avaliación da calidade dos subtítulos creados polas empresas que se presentaron á licitación, chega agora o momento de empezar a utilizar o sistema, para o que xa se están a realizar probas con 10 dos 24 idiomas da UE, concretamente alemán, francés, inglés, español, italiano, polaco, grego, romanés, portugués e holandés. “Non se trata só da calidade do produto que vai saír, tanto na transcrición no mesmo idioma cando se está a falar, como na tradución, senón sobre todo de asegurarnos de que pode ser accesible para o usuario, é dicir, en que dispositivo sae, como aparecen os subtítulos, a que velocidade, que formato e aparencia teñen, se saen por streaming en Youtube ou nos dispositivos persoais do público asistente a sesión, se están dispoñibles máis adiante cando xa é unha gravación, etc”, detalla Pablo Romero. 

    Aínda que o servizo de interpretación continuará existindo no Parlamento Europeo, con profesionais de altísimo nivel, “algúns deles formados na UVigo”, sinala o investigador de Galma, Romero non agocha a súa preocupación porque esta calidade na interpretación se garanta tamén no caso dos subtítulos. “Aínda que todos podemos usar os subtítulos, normalmente só son imprescindibles para as persoas xordas, que son as menos e que contan menos; e isto nótase. Para min, este é o papel fundamental que temos que facer aquí, asegurarnos de que para unha persoa xorda isto non é un favor que lle estamos a facer, senón que é algo que xa debería funcionar porque é unha cuestión básica de equidade. Hai que esixir que exista este servizo e que teña a mesma calidade que a interpretación”, explica.

    Logo de anos traballando en sistemas que permiten subtitular en directo mediante recoñecemento de fala, ben de xeito automático, ben con humanos, o investigador do grupo Galma asegura “que agora mesmo estamos nun momento crucial no mundo da interpretación, tradución e accesibilidade, no que traballamos man a man, e de diferentes xeitos, coa tecnoloxía, e no que xa non está tan claro que a tradución sexa só escrita, a interpretación só oral e a accesibilidade só para persoas con discapacidade. A separación entre estas disciplinas é cada vez menos ríxida, o que por outra parte reflicte como imos avanzado cara unha sociedade cada vez máis diversa”. 

    Para o investigador da Facultade de Filoloxía e Tradución da UVigo este traballo de asesoría ao Parlamento Europeo é ademais un claro exemplo de transferencia, froito dunha investigación, e posterior obtención de resultados, que deriva finalmente nunha contratación por parte da cámara europea para recibir asesoramento no novo produto que van poñer en marcha e que permitirá por vez primeira que o Parlamento Europeo sexa accesible para persoas xordas, pero tamén para calquera que precise dispor de subtítulos. “O que nos gusta de todo isto é que en base á investigación que fixemos Luis Alonso Bacigalupe, investigador de Galma, e eu, a primeira no mundo comparando cinco sistemas diferentes de subtitulación en directo, desde a humana á totalmente automática, podemos facer un traballo de transferencia que realmente fai que os resultados se apliquen e que, se todo vai ben, mellore as condicións nas que moita xente accede ó Parlamento Europeo”, destaca Romero.

    A UVigo, unha referencia no mundo na formación en refalado

    O traballo que desde hai anos desenvolve o investigador de GALMA no ámbito da subtitulación en directo mediante recoñecemento de fala, tamén denominada interpretación de voz a texto, e na que os e as intérpretes escoitan e traducen á vez, pero con signos de puntuación, ditando todo a un recoñecedor de fala, de xeito que o que sae, en lugar de ser un audio noutro idioma son subtítulos noutro idioma, tamén derivou, máis aló de resultados de investigación, nunha liña formativa propia na UVigo. “Non hai practicamente lugares do mundo nos que se forme a estes intérpretes de voz a texto e o único que hai en español é o curso de especialista en interpretación simultánea de voz a texto que impartimos na Universidade de Vigo”.

    Así mesmo, e ante o impacto que a tecnoloxía está a ter na tradución, na interpretación e na accesibilidade, o Grao en Tradución e Interpretación que se imparte na Facultade de Filoloxía e Tradución está en proceso de reforma para incorporar, entre outras, unha materia única no mundo que trata a interpretación de voz a texto ou a capacidade de crear subtítulos en directo en base a un contido oral. “Isto non existe como materia en ningún grao do mundo, mais, se a proposta sae adiante, comezará a impartirse no novo grao de Tradución e Interpretación da UVigo. A tecnoloxía xa convive cos profesionais da tradución e a interpretación diariamente e a idea é que o estudantado se forme coñecendo e aproveitando esta tecnoloxía”, explica Romero, que destaca a existencia de dous tipos de tecnoloxías moi importantes: recoñecemento de fala e tradución automática. “As tecnoloxías da lingua, empregadas neste caso para a creación de subtítulos accesibles, poden ser unha fonte de apoio ó labor de tradutores e intérpretes, que serán, ademais, os expertos encargados de velar pola calidade dos sistemas automáticos e/ou de tradución asistida que a propia tecnoloxía está a facer posible. Niso estamos”, destaca o investigador de Galma.

    En paralelo a súa actividade como docente e investigador da UVigo, Pablo Romero participará este verán no primeiro obradoiro/campus de verán para cineastas, produtores, guionistas, etc. españois promovido por Netflix e a Academia de Cine Española, co obxectivo de formalos en diversidade e inclusión. O investigador de Galma que considera estas dúas cuestións “materias pendentes no noso cine”, explica que Netflix acaba de publicar unha guía de diversidade e inclusión en cine, inspirada na que el mesmo elaborou hai uns anos, e “invitáronme a impartir un obradoiro sobre accesibilidade, de xeito que parte desta formación para cineastas sexa aprender a facer o seu cine accesible para diferentes tipos de espectadores con e sen discapacidades”. 

    A raíz desta iniciativa, Romero foi invitado pola Worldwide Audiovisual Women’s Association en Arxentina, polo Australian Institute of Interpreters & Translators en Melbourne, polas universidades de Brasilia e Sao Paulo e pola Montclair University en Nova York a impartir este obradoiro os vindeiros outono e primavera.

    Tags: UVigoUVigoé

    RelacionadosArtículos

    El agua en las Rías Baixas, a diferencia del Mediterráneo, se mantiene a 15 grados
    Medio Ambiente

    El agua en las Rías Baixas, a diferencia del Mediterráneo, se mantiene a 15 grados

    04 de Ago, 2022
    Dous docentes da UVigo, nominados aos Premios Educa entre os mellores de España
    Local

    Dous docentes da UVigo, nominados aos Premios Educa entre os mellores de España

    03 de Ago, 2022
    A UVigo pecha os seus centros, dependencias e instalacións entre o 4 e o 19 de agosto
    Local

    A UVigo pecha os seus centros, dependencias e instalacións entre o 4 e o 19 de agosto

    02 de Ago, 2022
    Música, ciencia, cultura, deporte e moita información nas xornadas de benvida ao alumnado da Uvigo
    Local

    Música, ciencia, cultura, deporte e moita información nas xornadas de benvida ao alumnado da Uvigo

    01 de Ago, 2022
    Aberto o prazo para solicitar os premios aos mellores expedientes do alumnado de mestrado da UVigo
    Local

    Aberto o prazo para solicitar os premios aos mellores expedientes do alumnado de mestrado da UVigo

    29 de Jul, 2022
    Adiada a aprobación dos cambios no Grao en Publicidade na procura de acordo sobre as linguas
    Local

    Adiada a aprobación dos cambios no Grao en Publicidade na procura de acordo sobre as linguas

    28 de Jul, 2022

    Más Vistos

    Por qué Tanxugueiras rompió a llorar en pleno directo en Vigo: «Isto é incrible»

    Por qué Tanxugueiras rompió a llorar en pleno directo en Vigo: «Isto é incrible»

    por Raquel F. Novoa
    30 de Jul, 2022
    0

    La promesa que las Tanxugueiras hicieron a Vigo ante 40.000 personas

    La promesa que las Tanxugueiras hicieron a Vigo ante 40.000 personas

    por Raquel F. Novoa
    31 de Jul, 2022
    0

    Los tres detalles por los que el concierto de Sting en Vigo hizo historia

    Los tres detalles por los que el concierto de Sting en Vigo hizo historia

    por Raquel F. Novoa
    07 de Ago, 2022
    0

    Vigo concluye los accesos a la estación de autobuses y pronto dará plazos para el túnel de Lepanto

    Vigo concluye los accesos a la estación de autobuses y pronto dará plazos para el túnel de Lepanto

    por David Lorenzo
    01 de Ago, 2022
    0

    Caballero descarta a Ryanair para los nuevos vuelos internacionales en Peinador

    por David Lorenzo
    05 de Ago, 2022
    0
    Caballero descarta a Ryanair para los nuevos vuelos internacionales en Peinador
    Local

    Ha pasado medio año desde que Abel Caballero anunció que el aeropuerto de Vigo tendría vuelos internacionales en noviembre de...

    Leer mas

    La marca de complementos Singularu desembarca en Vigo con promociones de apertura

    por Redacción
    05 de Ago, 2022
    0
    La marca de complementos Singularu desembarca en Vigo con promociones de apertura
    Local

    El Gran Vía de Vigo refuerza su oferta comercial sumando un nuevo operador de complementos, Singularu. Será el primer local...

    Leer mas

    La inesperada confesión con la que Leiva emocionó a sus fans en Castrelos

    por Raquel F. Novoa
    04 de Ago, 2022
    0
    La inesperada confesión con la que Leiva emocionó a sus fans en Castrelos

    En el parque de Castrelos, más de uno de los seguidores de Leiva no sabía que se llama José Miguel,...

    Leer mas
    • Quienes Somos
    • Aviso Legal
    • Contacto

    © 2019 VigoÉ - Noticias de última hora sobre Vigo y su área metropolitana .

    No Result
    View All Result
    • Vigo
      • Local
      • Sucesos
      • Marítima
      • Economía
      • Más Vigo
    • Covid-19
    • Deportes
      • Celta
      • Fútbol
      • Balonmano
      • Baloncesto
      • Atletismo
      • Ciclismo
      • Polideportivo
    • Cultura
      • Música
      • Arte
      • Libros
      • Exposiciones
      • Pintura
      • Cine
      • Arquitectura
      • Espectáculos
    • Comarcas
    • Opinión
    • Salud
    • Solidaridad
    • Viajes
    • Tendencias
    • Gastronomía
    • Motor

    © 2019 VigoÉ - Noticias de última hora sobre Vigo y su área metropolitana .

    ¡Bienvenido/a!

    Inicia sesión con los siguientes datos

    Recuperar contraseña

    Recupera tu contraseña

    Introduce tu usuario y correo para resetear tu contraseña.

    Iniciar sesión
    Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. AceptarRechazar Saber Más
    Privacy & Cookies Policy

    Privacy Overview

    This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
    Necessary
    Siempre activado

    Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

    Non-necessary

    Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.

    GUARDAR Y ACEPTAR